Истинны только заблуждения
| Какой сонет Шекспира вам подходит? | ||||
| ||||
все гадания на aeterna.ru |
Еще выпало вот это, сохраню для памяти
Сонет 104
Ты не меняешься с теченьем лет.
Такой же ты была, когда впервые
Тебя я встретил. Три зимы седые
Трех пышных лет запорошили след.
Три нежные весны сменили цвет
На сочный плод и листья огневые,
И трижды лес был осенью раздет...
А над тобой не властвуют стихии.
На циферблате, указав нам час,
Покинув цифру, стрелка золотая
Чуть движется невидимо для глаз,
Так на тебе я лет не замечаю.
И если уж закат необходим, -
Он был перед рождением твоим!
-
-
13.10.2008 в 22:37Ты - музыка, но звукам музыкальным
Ты внемлешь с непонятною тоской.
Зачем же любишь то, что так печально,
Встречаешь муку радостью такой?
Где тайная причина этой муки?
Не потому ли грустью ты объят,
Что стройно согласованные звуки
Упреком одиночеству звучат?
Прислушайся, как дружественно струны
Вступают в строй и голос подают, -
Как будто мать, отец и отрок юный
В счастливом единении поют.
Нам говорит согласье струн в концерте,
Что одинокий путь подобен смерти.
Выпало мне.
М.. Как ни странно, совершенно верно)
Но мне больше нравится сонет 130 в переводе Маршака)
-
-
14.10.2008 в 09:27-
-
14.10.2008 в 21:02Сонет 130 (в переводе Маршака)
Ее глаза на звезды не похожи,
Нельзя уста кораллами назвать,
Не белоснежна плеч открытых кожа,
И черной проволокой вьется прядь.
С дамасской розой, алой или белой,
Нельзя сравнить оттенок этих щек.
А тело пахнет так, как пахнет тело,
Не как фиалки нежный лепесток.
Ты не найдешь в ней совершенных линий,
Особенного света на челе.
Не знаю я, как шествуют богини,
Но милая ступает по земле.
И все ж она уступит тем едва ли,
Кого в сравненьях пышных оболгали.
-
-
14.10.2008 в 22:59Но мне больше нравится
"Уж если ты разлюбишь так теперь"(с)
-
-
15.10.2008 в 20:00-
-
15.10.2008 в 20:30-
-
15.10.2008 в 20:31-
-
20.10.2008 в 10:11Сонет 90 Уж если ты разлюбишь - так теперь, Теперь, когда весь мир со мной в раздоре. Будь самой горькой из моих потерь, Но только не последней каплей горя! И если скорбь дано мне превозмочь, Не наноси удара из засады. Пусть бурная не разрешится ночь Дождливым утром - утром без отрады. Оставь меня, но не в последний миг, Когда от мелких бед я ослабею. Оставь сейчас, чтоб сразу я постиг, Что это горе всех невзгод больнее, Что нет невзгод, а есть одна беда - Твоей любви лишиться навсегда.
-
-
20.10.2008 в 10:36Это один из самых моих любимых сонетов.
Некстати, Пугачева в молодости его пела и пела замечательно.
-
-
21.10.2008 в 10:03мне кажется, что он мне не подходит...хотя, может не доросла до понимания))) Шекспир, это вам не это...))
-
-
21.10.2008 в 22:00-
-
22.10.2008 в 12:27- не знаю, но как-то не то мне кажется..надо сесть и перечитать Шекспира..а когда это будет неизвестно))
-
-
22.10.2008 в 21:13-
-
23.10.2008 в 12:18Ты не грусти, сознав свою вину.
Нет розы без шипов; чистейший ключ
Мутят песчинки; солнце и луну
Скрывает тень затменья или туч.
Мы все грешны, и я не меньше всех
Грешу в любой из этих горьких строк,
Сравненьями оправдывая грех,
Прощая беззаконно твой порок.
Защитником я прихожу на суд,
Чтобы служить враждебной стороне.
Моя любовь и ненависть ведут
Войну междоусобную во мне.
Хоть ты меня ограбил, милый вор,
Но я делю твой грех и приговор.
-
-
23.10.2008 в 18:34-
-
24.10.2008 в 10:22Да, что-то в этом есть))
-
-
24.10.2008 в 20:10-
-
27.10.2008 в 09:53Перевод С.Маршака... кажется он, или даже..точно он)
-
-
29.10.2008 в 21:44